Wednesday, June 21, 2006

พระบิดา

ในบริบท เช่น พระบิดาแห่งประวัติศาสตร์ หรือ ฯลฯ
คำนี้เคยอ่านเจอว่า ราชบัณฑิตท่านหนึ่งเคยให้ความเห็นว่า ใช้ว่่า บิดา เฉยๆ เพราะคำที่ตามมาไม่ใช่บุคคล แต่ก็เห็นใช้เกร่อ ทาง นสพ.

Tuesday, June 20, 2006

ตามรอย

tracing the biography of ...
tracking the story of ...
visiting the historical places related to the life of ...

สำนวนฝรั่งผมแปลเอาเองแหละ สำนวนตามรอยนี้ตอนนี้หนังสือพิมพ์ไทยชอบกันจังแฮะ แต่ผมไม่ค่อยชอบ เพราะไปนึกเทียบเคียงกับกรณี นายพรานตามรอยเท้าสัตว์ หรือ แกะรอย แต่บางที นสพ.เอาไปใช้กับปูชนียบุคคลเป็นประจำ

กรณีนี้่ ตามรอย ไม่เหมือนกับแกะรอย (tracking animal's footprints by a hunter)

Friday, June 09, 2006

Siriyalai Palace, in Ayutthaya

I believe it is the name of the Queen's palace on the bank of Chao Phraya River, across the river to Wat Chaiwatanaram .

I am not sure how to pronounce it correctly in Thai alphabets since I got this name from Bangkok Post today. Just posted it here as reminder for myself via widget. Perhaps it is spelled as สิริยาลัย